quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

Meio ano em duas cidades / Half a year in two cities

Mês Um
Sigo ainda me dividindo; não parei no útero,
Sigo ainda me cobrando; a perfeição me assombra,
Sigo ainda em silêncio; a vida torna-se demasiada poluída,
Sigo ainda com meus dois pés; ser equilibrista se torna minha segunda
[natureza.

Month One
I still keep on dividing myself; I didn't 
[quit it while in the uterus,
I still keep demanding myself: More!; perfection haunts me,
I still keep in silence; life becomes overtly polluted,
I'm still on my own two feet; being
[an equilibrist becomes my second
[nature.

Mês Dois
Eu sou o cara que navega cidades,
eu sou o cara que popula trens, anônimo.
Eu sou o cara que se aquece com um sorriso mais que com um café.
Eu sou o cara que sorri depois de um gole de café.
Eu sou o cara que deixou de pensar em problemas e começou a investigar soluções.
Eu sou o cara que tem controlado a própria ansiedade.
Eu sou o cara que tem dormido pouco.
Eu sou o cara que se redime do passado brincando de deus.
Eu sou o cara que não teme mais a si mesmo.
Eu sou o cara que descobriu que é mortal.
Eu sou o cara que habita quartos,
o cara que existe vinte minutos pós meia-noite,
que busca contatos sem ter raízes,
relembra o ontem,
vive o sublime,
transita.
Eu.

Month Two
I am the guy who navigates through cities,
i am the guy who populates trains, anonymous.
I am the guy who feels warmer with a smile than with coffee.
I am the guy who smiles after a sip of coffee.
I am the guy who stopped thinking about problems and started investigating solutions.
I am the guy who has been controlling his own anxiety.
I am the guy who has been under sleeping.
I am the guy who redeems from the past by playing god.
I am the guy who doesn't fear himself anymore.
I am the guy who found out he's mortal.
I am the guy who inhabits rooms,
the guy that exists twenty minutes passed midnight,
that searches for contacts while having no roots,
reminds himself of the past,
lives the sublime,
transits.
I.

Mês Três
Entre a primeira e a segunda cidades, está a minha meia. Meia cidade, meia existência, completa utopia. Entre ambos portos, sou navio a todo vapor. Entre ambas bocas, sou banquete. E é nesse vai-e-vem, nesse entretanto que os barulhos viram sons, as pessoas, personagens e a rotina, parque de diversões. O tanto que se pode derivar de duas horas entre o repouso e a labuta... Mas isso é do tipo de sacada que passa despercebida. Maldita seja a indiferença!

Month Three
Between the first and the second cities, there is my half. Half city, half existence, complete utopia. Between both ports, I'm a ship at full speed. Between mouths, I'm banquet. So, it is in this come-and-go, in this nevertheless that noises become sounds, persons become characters and routine, a personal sandbox. The amount of things one can derive from two hours between rest and toil...But to do it, would mean to care. Damned be you, indifference!

2 comentários: